The Astral Twins’ Covenant
Within a cathedral that opens into the endless expanse of stars, two winged maidens kneel across from one another, their hands extended toward the great celestial sphere suspended above them. The vaulted ceiling arches like the dome of the cosmos itself, its stained-glass windows alive with constellations and galaxies. Upon the altar-table between them, intricate circles of light shift and turn, runes and symbols glowing as if drawn by the universe’s own hand. Suspended in its center floats a radiant crystal, pulsing in harmony with the heavens above.
The maiden of rose-tinted hair wears a gown woven with threads of twilight, her presence soft yet resolute, like the dawn that bridges night into day. Opposite her, the indigo-haired twin radiates the depth of the midnight sky, her aura sharp with the silence of infinity. Though they embody different facets of the celestial order—morning star and evening star, promise and farewell—they move in perfect synchrony, their wings shimmering with the same constellation-lit glow. Their covenant is not born of opposition, but of harmony, for each knows that the cosmos cannot sing its song without both voices entwined.
Legends tell that the Astral Twins hold dominion over fate itself. When they kneel at the table of stars, threads of destiny are realigned, kingdoms rise or fall, and the paths of mortals shift unseen. To witness their covenant is to glimpse eternity balancing itself, an eternal waltz of order and possibility. Yet to them, it is neither burden nor power—it is a sacred bond, a vow to one another, and a promise to the cosmos that the eternal dance of light and dark, beginning and ending, will never falter.
星辰の双子の盟約
果てしない星々の広がる大聖堂にて、二人の翼ある乙女は向かい合い、頭上に浮かぶ巨大な天球へと手を伸ばしていた。高くそびえる天井はまるで宇宙そのものの穹窿であり、ステンドグラスには無数の星座と銀河が輝いている。二人の間に置かれた祭壇のような卓上には、光の魔法陣が幾重にも重なり、符号と紋章が絶えず回転し、中央の水晶が天上の光と共鳴するように鼓動していた。
薔薇色の髪を持つ乙女は、黎明の光を織り込んだような衣を纏い、その姿は優しくも揺るぎない。対する群青の髪の乙女は、深遠なる夜空をそのまま宿したようで、静寂と神秘を纏う。その姿は朝と夕、始まりと終わり、光と影を象徴しているかのようだ。だが彼女たちは対立するのではなく、調和を以て共に在る。星々を映す翼が同じ輝きで羽ばたくように、その心もまた一つに響き合っているのだ。
伝承によれば、星辰の双子は運命そのものを司る存在だという。彼女たちが星の卓に膝をつけば、運命の糸が編み直され、王国は興亡し、人の道筋は密かに変わる。彼女たちの盟約を目撃することは、永遠の均衡そのものを目にすることに他ならない。しかし、彼女たちにとってそれは重荷でも力でもない。ただ互いへの誓いであり、宇宙への約束である。光と闇、始まりと終わり、その永遠の舞が決して途切れぬように。
Celestial Twin Spellcasters
Available in High Resolution 4K and above. The full size image is noticeably sharper and significantly more detailed than the compressed preview.



























